《双子星》
两颗星星,在阴雨天闲来无事,悄悄溜出“星座”,糟糕的事情却发生了……
漫无目的才是童话的灵魂
如果用一个词概括宫泽贤治,那就是“透明”。
他的作品中常常体现出一种“透明感”,透明的语言,透明的意象:雪童子,小狐狸,小螃蟹……仿佛进一间餐馆、爬过一座山、度过一条河,就进入了另一个幻想的世界。
在日本,宫泽贤治的童话是小学语文课本中必不可少的篇目。 他的故事来自森林、铁道、星空、河流,故事中呈现丰富的自然之美、人与世界的和谐之美,含蓄的比喻和修辞,精妙的想象力。同时,他的童话表达方式也符合儿童语言发展系统,其中对话、情节、充满了重复和韵律,非常适合小学阶段的儿童阅读。
他的童话不会告诉你,王子公主圆满的结局,而是告诉你,山里zui厉害的猫大王也会有烦恼、聪明的绅士也可能会被笨笨的妖怪欺骗,狐狸并不是狡猾难缠的家伙、傻小子的执着也能开出一片森林……故事中美好与邪恶往往是并存的,就算是美好的故事,也从不流于说教。
他就像儿童文学界的梵高,生前不得志,死后给了后世源源不断的灵感,愿他的纯真与稚拙,能带领每个孩子穿越山川河流,乘坐银河列车,飞向幸福的想象力天堂。
《双子星》
两颗星星,在阴雨天闲来无事,悄悄溜出“星座”,糟糕的事情却发生了……
漫无目的才是童话的灵魂
【作者】
宫泽贤治
【绘者】
【译者】
彭懿,作家、图画书作家、儿童文学研究者。他曾留学日本,对宫泽贤治的作品做了许多研究。
周龙梅,著名儿童文学翻译家。1991年获日本立正大学文学硕士学位。现任日本佐贺大学汉语讲师,是宫泽贤治、安房直子、新美南吉等日本儿童文学名家译本的权威译者。
评论