名家名译—瓦尔登湖
读过这本书的人还读了(Readers who read this also read):
内容简介(About the Content):
《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本 散文集。由王义国翻译的《瓦尔登湖(精)》一书出版于1854年,梭罗在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。瓦尔登湖地处美国马萨诸塞州东部的康科德城,离梭罗家不远。梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。
作者简介(Author the Content):
王义国,男,1944年生于山东龙口,教授。他以英美文学和翻译见长。主要译著有:《培根论说文集》、《报业巨头》、《阿姆斯特丹》、《神话与传说》、《美国大学批判》、《说我是谁,我就是谁》、《读书疗法一一女性生活各阶段的读书指南》、《 一役》、《培根论人生》、《遥远的桥》、《寻找灵魂的现代人》、《欧文散文》、《瓦尔登湖》、《小逻辑》。
目录(Table of contents):
译序
章 节俭
第二章 我的栖身之处与我的生活目的
第三章 阅读
第四章 声音
第五章 孤独
第六章 来客
第七章 豆田
第八章 村子
第九章 池塘
第十章 贝克农场
第十一章 高的法则
第十二章 野兽邻居
第十三章 乔迁之喜
章 节俭
第二章 我的栖身之处与我的生活目的
第三章 阅读
第四章 声音
第五章 孤独
第六章 来客
第七章 豆田
第八章 村子
第九章 池塘
第十章 贝克农场
第十一章 高的法则
第十二章 野兽邻居
第十三章 乔迁之喜
评论